Englannista suomeksi lauseet
Englannista suomeksi lauseet
Toinen verkkokääntäjä englannista suomeen
Ilmainen englanti-suomi-kääntäjä sanojen ja erilaisten lauseiden kääntämiseen. Voit kääntää englannista suomeen kirjoittamalla tekstiä yllä olevaan muokkausikkunaan, joka kopioidaan automaattisesti alla olevaan ikkunaan. Verkkokääntäjä kääntää tekstin, kun napsautat harmaata painiketta toisen muokkausikkunan alla.
Käännä puheesi lennosta vaikka kiinaksi – testissä nappikuuloke, joka laittaa rallienglannille stopin
Auta meitä luomaan suurin englanti – suomi sanakirja verkossa. Kirjaudu vain sisään ja lisää uusi käännös. Glosbe on yhteistyöprojekti ja jokainen voi lisätä (ja poistaa) käännöksiä. Se tekee sanakirjastamme englanti-suomi realistisen, koska sen ovat luoneet äidinkieltään päivittäin käyttävät ihmiset. Voit myös olla varma, että virhe sanakirjassa korjataan nopeasti, joten voit luottaa tietoihin. Jos löydät virheen tai voit lisätä uusia tietoja, tee se. Tuhannet ihmiset ovat kiitollisia tästä.
Tee puhelimestasi tulkki: nämä sovellukset osaavat kieliä
Kielten kääntäminen suomeksi on puhelimella helpompaa kuin sanakirjan avulla. Yksittäisten sanojen ohella voi kääntää kokonaisia lauseita. Ne voi kirjoittaa, sanella tai kuvata puhelimella. Näin saa esimerkiksi ulkomaanmatkalla ruokalistan hetkessä ymmärrettävään muotoon.
Steppi nextille levelille – englanti suomessa – Kielikello
Uusien ilmiöiden myötä saadaan kieleen uusia sanoja. Jos uutuudet tulevat muualta, niillä on yleensä valmiina nimi jollain muulla kielellä. Valmis nimilappu onkin helposti otettavissa käyttöön sellaisenaan. Nykyään nimilaput ovat pääosin englanninkielisiä.
Kieli kääntyy sovelluksen avulla – neljä kielenkääntäjää
suomi‚ albania‚ arabia‚ armenia‚ azeri‚ bengali‚ bosnia‚ bulgaria‚ englanti‚ espanja‚ filippiino‚ georgia‚ heprea‚ hindi‚ hollanti‚ iiri‚ indonesia‚ italia‚ japani‚ katalaani‚ kazakki‚ khmer‚ kiina (perint.)‚ kiina (yksinkertainen)‚ korea‚ kreikka‚ kroatia‚ kymri‚ lao‚ latvia‚ liettua‚ makedonia‚ malaiji‚ malajalam‚ mongoli‚ nepali‚ norja‚ pandžabi‚ persia‚ portugali‚ puola‚ ranska‚ romania‚ ruotsi‚ saksa‚ serbia‚ singali‚ slovakki‚ sloveeni‚ tamili‚ tanska‚ thai‚ turkki‚ tšekki‚ ukraina‚ unkari‚ urdu‚ venäjä‚ vietnam‚ viro
Uusi korvanappi kääntää suomen kielen salamannopeasti englanniksi
Jos haluat myöhemmin vaihtaa asiakirjan käännöksen Kohde-kielen tai kääntää tiedoston vähintään kahdelle kielelle, voit tehdä sen valitsemalla Määritä asiakirjan käännöskieli… -vaihtoehdon Käännä-valikosta.
Suomen mestari 1 – KPL 2 – LAUSEET/SENTENCES – suomi-englanti
Tuntuu helpommalta kirjoittaa tyylillä, josta kirjoittaja itse pitää. Se ei välttämättä ole juuri se tyyli, joka vetoaa parhaiten lukijaan. Kun kirjoitat, tavoitteesi on välittää ajatus tai viesti lukijalle. Mitä paremmin ymmärrät kohderyhmää, sitä helpompaa on viedä viesti perille.
Avoin kirje Muumilaakson tarinoiden käännättäjille
Hyvä call-to-action, eli CTA, kertoo kirkkaasta ajattelusta: mitä haluat asiakkaan tekevän seuraavaksi ja mitä hyötyä siitä hänelle on? Tästä jutusta saat vinkkejä call-to-actionin luomiseen sekä 65 esimerkkiä suomeksi ja englanniksi. Tilaamalla uutiskirjeen saat tulostettavan lunttilapun, jossa on yhteensä 85 esimerkkiä.
Rolf Ekroth – mummojen ompelukurssilta Pitti Uomoon
Tässä näkyy hyvin pilkutuksen merkitys englannissa: sitä tosiaan käytetään silloin, kun on sekaannuksen vaara. Jos virkkeen merkitys ja viittaussuhteet ovat selvät, ja lisähuomautus tarjoaa olennaista informaatiota, pilkkua ei tarvita.